Второй протокол о внесении
изменений в Конвенцию о сокращении случаев многогражданства и о воинской
повинности в случаях многогражданства
Страсбург, 2 февраля 1993 года
Государства — члены Совета Европы, подписавшие данный Протокол,
считая необходимым внести изменения в главу I Конвенции о сокращении случаев многогражданства и о воинской повинности в
случаях многогражданства, подписанной в Страсбурге 6 мая 1963 года (далее
именуемой "Конвенция");
принимая во внимание большое количество мигрантов,
которые на постоянной основе обосновались в государствах — членах Совета
Европы, и необходимость завершения процесса их интеграции, особенно в отношении
мигрантов второго поколения в принимающем государстве, путем приобретения
гражданства этого государства;
принимая во внимание большое количество смешанных
браков в государствах-членах и необходимость облегчить приобретение одним из
супругов гражданства другого супруга и приобретение их детьми гражданства обоих
родителей, чтобы способствовать единству в отношении гражданства в рамках одной
и той же семьи;
принимая во внимание, что сохранение гражданства
страны происхождения является важным фактором в достижении этих целей, обращая
внимание на резолюции (77) 12 и 13 Совета Европы о гражданстве супругов,
имеющих гражданство различных государств, и гражданстве детей, рожденных в
браке, а также на совершенствование соответствующего законодательства
государств-членов,
договорились о следующем:
Статья 1
К статье 1 Конвенции добавляются три нижеследующих новых пункта:
"5. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо,
2, в случае, если гражданин одной из Договаривающихся сторон приобретает
гражданство другой Договаривающейся стороны, на территории которой он либо
родился и проживает, либо обычно проживал в течение периода времени, который
начался до достижения им 18 лет, каждая из этих Сторон может предусмотреть
сохранение им гражданства страны его происхождения.
6. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо, 2 и 5,
в случаях брака между гражданами различных Договаривающихся сторон, каждая из
этих Сторон может предусмотреть сохранение одним из супругов гражданства страны
его происхождения в случае, если он или она на основе свободного волеизъявления
приобретает гражданство другого супруга.
7. Несмотря на положения изложенного выше пункта 2, где применимо, когда
гражданин Договаривающейся стороны, который является несовершеннолетним и
родители которого являются гражданами различных Договаривающихся сторон,
приобретает гражданство одного из своих родителей, каждая из этих Сторон может
предусмотреть сохранение им гражданства страны его происхождения".
Статья 2
Положения статьи 4 Конвенции не применяются в отношении вопросов,
рассмотренных в настоящем Протоколе.
Статья 3
1. В отношениях между Договаривающимися сторонами в Конвенции, которые
применяют положения ее главы I и
которые также являются Сторонами в настоящем Протоколе, глава 1 Конвенции
применяется:
a) в том виде, в каком она изменена настоящим Протоколом; или
b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками
Протокола от 24 ноября 1977 года, вносящего поправки в Конвенцию, в том виде, в
каком она изменена вышеупомянутым Протоколом и настоящим Протоколом.
2. В отношениях между Договаривающимися сторонами в Конвенции, применяющими
положения ее главы I, Сторонами в настоящем
Протоколе и Договаривающимися сторонами в Конвенции, которые применяют
положения ее главы I и которые не являются
участниками настоящего Протокола, глава I Конвенции применяется:
a) в своей первоначальной редакции; или
b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками
Протокола от 24 ноября 1977 года, вносящего поправки в Конвенцию, в том виде, в
каком она изменена вышеупомянутым Протоколом.
Статья 4
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами — членами Совета
Европы, которые подписали Конвенцию и которые могут выразить свое согласие быть
связанными условиями Протокола путем:
a) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или одобрения с
последующей ратификацией, принятием или одобрением;
2. Государство — член Совета Европы подписывает без оговорки в отношении
ратификации, принятия или одобрения или сдает на хранение ратификационную
грамоту или документ о принятии или одобрении, лишь если оно является или
одновременно становится Договаривающейся стороной в Конвенции и при условии,
что оно применяет положения главы I данной Конвенции.
3. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 5
1. Настоящий Протокол вступает в силу через один месяц после даты, когда
два государства-члена Совета Европы, являющиеся Договаривающимися сторонами в
Конвенции, выразили свое согласие быть связанными условиями настоящего
Протокола в соответствии с положениями статьи 4.
2. В отношении любых других государств-членов, которые впоследствии
выражают свое согласие быть связанными условиями настоящего Протокола, он
вступает в силу через один месяц после даты подписания или сдачи на хранение
ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья 6
1. После вступления в силу настоящего Протокола любое государство, которое
присоединилось к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу при
условии, что такое государство признало положения главы I Конвенции.
2. Любое государство, которое не является членом Совета Европы и которому
было предложено присоединиться к Конвенции, рассматривается в качестве государства,
которому было предложено присоединиться также и к настоящему Протоколу, при
условии, что оно признало положения главы I данной Конвенции.
3. В отношении любого присоединившегося государства Протокол вступает в
силу через один месяц после даты сдачи на хранение документа о признании
Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 7
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем
уведомления Генерального секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу через один год после даты получения
уведомления Генеральным секретарем.
3. Денонсация Конвенции подразумевает ipsojure
денонсацию настоящего Протокола.
Статья 8
Никакие оговорки не могут быть сделаны в отношении положений настоящего
Протокола.
Статья 9
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства — члены Совета и
правительства любых государств, которые присоединились или которым было
предложено присоединиться к Конвенции, о:
a) любом подписании настоящего Протокола;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии,
одобрении или присоединении;
c) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с его
статьями 5 и 6;
d) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 7, и
дате вступления в силу денонсации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 2 февраля 1993 года на английском и французском
языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который
будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь препровождает
заверенные копии каждому государству — члену Совета Европы и любому
государству, которому было предложено присоединиться к настоящему Протоколу.
НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
|