Доклад ЦСИ ПФО 2002 "Государство. Антропоток"


Предложения по улучшению системы управления процессами иммиграции и натурализации
Альманах "Государство и антропоток"
Дискуссии
Тематический архив
Авторский архив
Территориальный архив
Северо-Запад: статистика пространственного развития
Книжная полка
Итоги переписи 2002 года
Законодательство
Организации, специализирующиеся на миграционной проблематике
О проекте
Карта сайта
Контактная информация

КОНВЕНЦИЯ
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Венгерской Народной Республики
о предотвращении возникновения случаев двойного гражданства

21.01.63

Прекратить в отношениях Российской Федерации и Венгерской   Республики Конвенцию между Правительством Союза Советских  Социалистических Республик и Правительством Венгерской Народной  Республики о предотвращении возникновения случаев двойного  гражданства: Федеральный закон от 28 декабря 1995 г. N 215-ФЗ;

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и  Правительство Венгерской Народной Республики,  желая предотвратить возникновение случаев двойного гражданства,  решили заключить настоящую Конвенция и с этой целью назначили  своими Уполномоченными:  Правительство Союза Советских Социалистических Республик - Н.П.  Фирюбина, заместителя Министра иностранных дел СССР,  Правительство Венгерской Народной Республики - Геза Ревеса,  Чрезвычайного и Полномочного Посла Венгерской Народной Республики  в СССР,  которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и  полном порядке, договорились о нижеследующем. 

Статья 1

Действие настоящей Конвенции распространяется на:

1) детей, одни из родителей которых является гражданином одной

Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой  Договаривающейся Стороны;

2) лиц, являющихся гражданами одной Договаривающейся Стороны и  желающих принять гражданство другой Договаривающейся Стороны.

Статья 2

1) Родители по обоюдному согласию могут избрать для детей,  указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, гражданство  одной из Договаривающихся Сторон.

2) Если родители избирают для ребенка гражданство той  Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают, они  могут подать об этом заявление в письменной форме компетентным  органам этой Договаривающейся Стороны в течение одного года со дня  рождения ребенка.

3) Если родители избирают для ребенка гражданство не той  Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают, то  они должны в течение одного года со дня рождения ребенка подать  заявление об этом в письменной форме дипломатическому или  консульскому представительству другой Договаривающейся Стороны.

Статья 3

Родители также могут избрать гражданство для детей, родившихся  в период с 15 января 1959 года (то есть после истечения срока,  установленного для подачи заявлений в статье 2 Конвенции между  Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной  Республикой об урегулировании вопроса о гражданстве лиц с двойным  гражданством от 24 августа 1957 года) по день вступления в силу  настоящей Конвенции. С этой целью родители подают заявление в  письменной форме в течение одного года со дня вступления в силу  настоящей Конвенции компетентным органам, указанным в статьях 2 и  7 настоящей Конвенции.

Статья 4

В случае, если родители не подадут заявлений, упомянутых в  статьях 2 и 3 настоящей Конвенции, дети будут считаться  исключительно гражданами той Договаривающейся Стороны, на  территории которой они проживают ко дню истечения срока для подачи  заявлений, предусмотренного в указанных статьях.

Статья 5

1) Ребенок, один из родителей которого умер или его  местопребывание не будет известно ко дню истечения срока,  установленного для подачи заявления в статьях 2 и 3 настоящей  Конвенции, следует исключительно гражданству другого родителя.

2) Ребенок, родители которого проживают раздельно, в случае  отсутствия соглашения между родителями, следует гражданству  родителя, на воспитании которого он находится ко дню истечения  срока, установленного для подачи заявления в статьях 2 и 3  настоящей Конвенции.

Статья 6

Ребенок, родители которого умерли или их местопребывание не  известно, считается гражданином той Договаривающейся Стороны, на  территории которой он проживает ко дню истечения срока для подачи  заявления, установленного в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции.

Статья 7

1) Родители, проживающие на территории третьего государства,  могут подать заявление о выборе гражданства для ребенка  дипломатическому или консульскому представительству той  Договаривающейся Стороны, гражданство которой избирается, в срок,  предусмотренный в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции.

2) В случае отсутствия соглашения между родителями, ребенок  считается гражданином той Договаривающейся Стороны, на территории  которой родители имели постоянное местожительство до выезда в  третье государство. Если родители не имели такого местожительства,  ребенок следует исключительно гражданству матери.

Статья 8

Заявления, поданные в соответствии со статьями 2, 3 и 7  настоящей Конвенции, освобождаются от сборов.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны в первом квартале каждого года будут  передавать друг другу списки детей, в отношении гражданства  которых родители подали в предыдущем году заявления в соответствии  с настоящей Конвенцией.  В именных списках должны указываться даты подачи заявлений  родителями.

Статья 10

Каждая Договаривающаяся Сторона не будет принимать в свое  гражданство лиц, состоящих в гражданстве другой Договаривающейся  Стороны, без согласия компетентных органов последней.

Статья 11

Вопросы, которые могут возникнуть между Договаривающимися  Сторонами при толковании и применении настоящей Конвенции, будут  разрешаться дипломатическим путем.

Статья 12

Настоящая конвенция подлежит ратификации. Обмен  ратификационными грамотами состоится в Будапеште в ближайшее  время.  Конвенция вступит в силу по истечении тридцати дней со дня

обмена ратификационными грамотами и будет действовать в течение  пяти лет. Если Конвенция не будет денонсирована одной из  Договаривающихся сторон не менее, чем за шесть месяцев до

истечения этого срока, от она остается в силе каждый раз еще на  последующие пять лет.

Статья 13

Договаривающиеся стороны после обмена ратификационными  грамотами опубликуют в периодической печати для сведения  заинтересованных лиц текст настоящей Конвенции.  Настоящая Конвенция составлена в двух экземплярах, каждый на  русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую  силу.

Совершено в Москве 21 января 1963 года.

По уполномочию Правительства Союза Советских Социалистических Республик Правительства Венгерской Народной Республики
Н. ФИРЮБИН

По уполномочию Правительства Венгерской Народной Республики
Геза РЕВЕС

Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 20 июня 1963  года; Президиумом Венгерской Народной Республики - 18 апреля 1963 года.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Будапеште 19 июля  1963 года.


НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ